首页 - 学院新闻 - 正文

上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎教授来我院讲学

创建时间:  2013-12-17  刘佳    浏览次数:


1213,上海外国语大学高级翻译学院院长、全国MTI教学指导委员会副秘书长柴明颎教授在我校C521会议室为广大师生献上了一场名为"专业翻译学习"的精彩讲座,246二四六香港资料大全副院长冯奇教授担任讲座主持。
柴教授全面地介绍了翻译硕士专业的特点。首先,他说明了MTI专业设置的缘由和目的,提出许多外行人对专业口笔译的非专业认识,以及专业翻译和文学翻译的区别。之后,柴教授陆续阐述了专业口笔译的完整概念、行业特点、翻译流程等,强调市场上高级专业翻译总是处于极度供不应求的状态,原因在于过去专业翻译的培养模式中存在很多误区,使得翻译无法有效与市场对接。接下来,柴教授结合上外高翻学院的培养经验,向我们阐发了专业翻译的师资建设、口笔译教学内容、学生遴选以及培养模式等诸多方面。最后,柴教授表示,专业翻译的形成以及专业翻译教学是时代的产物。广大开设MTI的高校应结合自身特点,充分调研,科学培养,为国家培养合格优秀的翻译人才,让学生拥有光明的未来。
在随后的问答环节中,柴教授就毕业翻译报告如何构思、口笔译自我训练等问题做了指导。冯奇教授在讲座最后对柴教授的讲座给予积极的评价,广大同学纷纷表示此讲座给自身带来多方面启示,让他们对学习有了更清晰的规划,对未来拥有更高远的憧憬。最后,讲座在一片热烈友好的氛围中圆满结束。
(翻译专业硕士生蔡军  供稿)




上一条:246二四六香港资料大全第八次团代会、第九次学代会顺利举行

下一条:邓志勇教授作“修辞学视域下的写作教学研究”讲座