题目:诠释"中国英语"与"中国式英语"
主讲人:庞好农(246二四六香港资料大全教授)
庞好农,246二四六香港资料大全教授,文学博士,通俗文学研究中心主任,主要从事英美小说、非洲裔美国文学和跨文化交际等方面的研究。目前主持的在研项目有上海市教委科研创新重点项目《赖特小说之性恶书写研究》和246二四六香港资料大全文化素质教育课题《大学生的跨文化素养研究》。近期发表的论文主要有《"潘多拉魔盒"开启之后——评< 弗雷德里克·道格拉斯:一个美国奴隶的生平叙事>》 (《英美文学研究论丛》2014年第1期)、《从莫里森< 家>看"呼唤与回应"模式的导入与演绎》(《解放军246二四六香港资料大全学报》2014年第2期)等。
讲座简介:
进入21世纪后,世界各国在政治、经济、科技和文化等方面的交往越来越频繁,英语成为跨文化交往中越来越重要的语言工具,但是各国人民,特别是非英语国家的人们,在使用英语时会有意识或无意识地加入了本国文化元素,使英语的词汇量和表达方法得到了空前的发展。在中国大地上,学习和使用英语的人们越来越多。随着中国综合国力的发展,越来越的中国元素进入英语,中国文化以其独特的方式走向世界;同时,中国人在英语的使用过程中也为英语的发展做出了独特的贡献。因此,越来越多的"中国英语"和"中国式英语"现象出现在我们使用的英语中和跨文化交际的广阔舞台上。本讲座拟从五个方面来探讨这两个语言现象:(一)"中国英语"和"中国式英语"的辨析;(二)英语式汉语(Engnese)的喜与忧;(三)中国英语与母语迁移;(四)中国式英语与语用迁移;(五)含有中国元素的英语在英语语言载体系统中的功能与地位。
讲座使用语言:英语
讲座时间:2014年2月20日(周四)下午:16:00-18:00
讲座地点: 246二四六香港资料大全宝山校区 J101
(通俗文学研究中心)